OBVESTILA

izjava članov Sveta Vlade RS za Slovence po svetu

skupna izjava članov Sveta Vlade RS za Slovence po svetu v zvezi s predlogom o ukinitvi samostojnega ministrstva in priključitvi Urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu k ministrstvu za kulturo

“Člani Sveta Vlade Republike Slovenije za Slovence po svetu z veliko zaskrbljenostjo gledamo na namero morebitne nove vladne koalicije, de ukine ministrstvo brez listnice, ki je zadolženo za Slovence v zamejstvu in po svetu, pristojni urad pa pripoji ministrstvu za kulturo. Člani sveta menimo, da bi uresničitev teh dveh potez pomenila nazadovanje v razvoju slovenske države po dvajsetih letih osamosvojitve in pol milijona Slovencem zunaj meja bi bila tako odvzeta zaslomba, ki jim jo je matična država nudila do sedaj. Zadovoljivo delovanje ministrstva in urada v mandatih vlad iz različnega političnega prostora je dovolj jasen razlog za ohranitev samostojnega ministrstva. Obe dosedanji vladi in oba ministra sta razumela pomembnost resorja, ki ni le v vladnem, temveč v narodnem interesu in spada v državno politiko Republike Slovenije. Izhod iz dosedanje krize gotovo ne bo lažji po oslabitvi povezave domovine z rojaki v zamejstvu in po svetu. Nasprotno, to povezavo bi bilo treba še okrepiti! Znižanje nivoja in prizadeta avtonomija urada bi Slovence v zamejstvu in po svetu oškodovala in jih spet nerazumljivo postavila v čuden drugorazredni položaj. Upamo in pričakujemo, da do realizacije omenjene pobude ne bo prišlo, in da bo morebitna nova vlada Slovence v zamejstvu in po svetu še naprej upoštevala kot polnopravne partnerje in delovala povezovalno, v dobro krepitve mednarodnega položaja Republike Slovenije ter njenih razvojnih potencialov.”

Še novica objavljena na RTV SLO s komentarji. Žalostno, kako nas Slovence na tujem vidijo nekateri posamezniki.

http://www.rtvslo.si/slovenija/svarila-krize-ne-bomo-resili-ce-oslabimo-povezavo-domovine-z-rojaki-po-svetu/303600#comments

In moj komentar na strani 5, ker enostavno nisem mogla biti tiho.

“Čudijo me napadi na gospo Ljudmilo Novak, ki nima prav velike zveze z objavljeno novico. Zgornjo izjavo so podali člani Sveta Vlade RS za Slovence po svetu in Novakova na to izjavo ni imela nikakršnega vpliva. Poleg tega se mi zdi naslov nekoliko zavajujoč, saj si Slovenci na tujem ne domišljamo, da imamo ravno mi neko čarobno paličico, ki bi Sloveniji pomagala iz krize. Stavka “Krize ne bomo rešili, če oslabimo povezavo domovine z rojaki po svetu.” v izjavi sveta ni mogoče najti. Celoten in neskrajšan tekst je bil objavljen npr. na strani Urada Vlade RS za Slovence v zamejstvu in po svetu: http://www.uszs.gov.si/nc/si/medijsko_sredisce/novica/article/737/2757/
Naravnost žalosti me nastrojenost posameznikov proti Slovencev, ki smo se zaradi različnih razlogov znašli zunaj slovenskih meja. Zamejci so se praviloma na drugi strani meje znašli zaradi spleta zgodovinskih okoliščin, izseljenci smo se večinoma odpravili s trebuhom za kruhom. Vsem nam je skupna želja, da stika z domovino ne bi izgubili in razumljivo je, da bi zaradi direktnejše povezave z vladnim aparatom želeli imeti svojega ministra. Iščemo argumente, ki bi govorili v našo korist in se mi zdi na tem mestu nepotrebno vpletati ukinitev ministrstva za kulturo. Večina se nas strinja, da tudi ta poteza ni bila dovolj premišljena in smotrna.”

OBVESTILA

Umrl je Slavko Emersic

Konec januarja je zal preminil Slavko Emersic, ki se ga spomnite vsi, ki ste lansko leto prisostvovali posvetu slovenskih drustev v Bad Urachu. Namesto Toneta Partljica je zelo uspesno vodil dramsko delavnico. Res zalostno, saj je bil na visku svojega kulturnega ustvarjanja in res fajn clovek. Nam bo ostal v lepem spominu.

http://blog.pekre-limbus.si/2013/01/slavko-emersic-1251965-2512013.html

Na strani KD Pekre sem pustila svoj komentar:
“Slovenci, ki živimo v Nemčiji, smo Slavka spoznali spomladi 2012, ko je namesto gospoda Toneta Partljiča na posvetu vseh slovenskih društev v Bad Urachu vodil dramsko delavnico. Družili smo se le en vikend, a s svojo svežino in humorjem je na vseh pustil izredno pozitiven vtis. Veselili smo se naslednjega snidenja, ki ga žal ne bo, a Slavka ne bomo pozabili.
Gabrijela Žagar, predsednica koordinacije za južno Nemčijo”

VABILA

Proslava in zabava ob dnevu žena v Stuttgartu, 9.3.2013

SKUD Triglav vabi na prireditev in zabavo ob dnevu žena v soboto, 9.3.2013, ob 18 uri, v Turn- und Versammlungshalle, Albstraße 70, Stuttgart-Degerloch.

Kot običajno bo nastopila tudi folklorna skupina društva Triglav in učenci slovenskega dopolnilnega pouka pod vodstvom učitelja Vinka Kralja.

Za vse obiskovalke pripravljajo majhno presenečenje.

V zabavnem delu nas bo zabavala skupina Atomik Harmonik.

Vabilo_dan_zena_2013_v1-2

POROČILA

Poročilo o slovenskem kulturni dnevu v Tübingenu, predavanje S. Borovnik, dne 22.1.2013

Poročilo je napisala dr. Irma Kern, ki je predavanje tudi organizirala.

V torek, 22. 1. 2013, smo imeli na slavističnem oddelku Filozofske fakultete v Tübingenu slovenski kulturni dan s predavanjem prof. dr. Silvije Borovnik Slovenske avtorice 20. stoletja. Na otvoritveni slovesnosti je študente, profesorje in ostale goste pozdravila predstojnica prof. dr. Schamma Schahadat, ki je predstavila prof. Borovnikovo in njeno delo, posebej antologijo besedil slovenskih avtoric Ne kliči me po imenu, ki jo je prof. Borovnik izdala pred kratkim in ki je med nemškimi slavisti zbudila veliko zanimanje. V kulturnem programu so študentke slovenščine in lektorica nastopile z recitalom izbranih Prešernovih poezij, ki so jih tankočutno izvedle v slovenščini in v nemških prevodih prevajalcev Lily Novy in Klausa Detlefa Olofa.

Silvija Borovnik je predstavila delo slovenskih avtoric 20. stoletja. Analizirala je poezijo S. Makarovič, romane M. Novak Kajzer – Posebne nežnosti, 1990; B. Bojetu – Filio ni doma, 1990; M. Novak – Izza kongresa, 1993; K. Marinčič – Tereza, 1989; N. Gaborovič – Malahorna, 1988; N. Pirjevec – Zaznamovana, M. Vogrič – Vojna iz ljubezni, 1993; Z. Vokač – Knjiga senc, 1993 in krajšo prozo avtoric I. Hergold – Pojoči oreh, 1983; L. Gačnik – Magdalena, 1987, S. Borovnik – Strašljivke, 1990; T. Doneva – Lenorina jahalna šola, 1990; M. Novak – Zverjad, 1994. Poudarila je, da so bile pisateljice pogosto postavljene na obrobje slovenske literarne zgodovine. Med esejistkami se je osredotočila na Alenko Puhar – Prvotno besedilo življenja, 1982 in Spomenko Hribar – Krivda in greh, 1987.

Spregovorila je tudi o dvojezičnosti slovenske književnosti v Avstriji in poudarila, ki izraža dvojno identiteto. Slovenščina se kot jezik literature počasi izgublja. Osvetlila je roman slovenske Maje Haderlap Engel des Vergessens (v originalu izšel v Nemčiji pri založbi Wallstein, v slovenščino ga je lani prevedel Štefan Vevar), ki pripoveduje o iskanju pravega jezika, slovenskega ali nemškega, in iskanju domovine, slovenske ali avstrijske, in tankočutno niza spomine o dogodkih, ki so trajno prizadeli Slovence na Koroškem, obenem pa pripoveduje o posledicah, ki jih v ljudeh zapušča vojna, katere sence še v sedanjosti določajo življenja prizadetih (roman je v nemško govorečem prostoru l. 2011 prejel prestižno nagrado Ingeborg Bachman, ki so ji sledili velik odmev med bralci in številni ponatisi, saj odpira dolgo zamolčane teme – v Nemčiji je že presegel naklado 100.000 izvodov, trenutno je v pripravi tudi mehka izdaja). Raziskave o medkulturnosti in dvojezičnosti slovenske književnosti v Avstriji razkrivajo ne le sožitje različnosti, ampak tudi pereče medkulturne konflikte.

V živahni diskusiji sta tako prof. dr. Berger in prof. dr. Wutsdorff ugotavljala, da se v delih avtoric pogosto pojavlja avtobiografski element v pripovedi, kar je značilno tudi za druge literature slovanskih narodov, npr. za češko ali rusko literaturo, pri čemer je prof. dr. Wutsdorff posebej poudarila, da vendarle to ni prevladujoča tendenca.

Borovnikova je na primeru Zofke Kvedrove pokazala, kako je bila pot pisateljice k uveljavitvi v javnosti izjemno težka in ni dobila zasluženega priznanja zaradi tradicionalno sprejete družbene vloge ženske kot matere in gospodinje. Uspeh romana Maje Haderlap kaže, da je ta problem v sodobnem času v precejšni meri presežen. Docent Jacob je opozoril, da se tudi v delu Maje Haderlap avtobiografski elementi sicer prepletajo z romaneskno strukturo pripovedi, vendar je delo prvenstveno avtoričina fiktivna pripoved. Prof. dr. Schahadat je vprašala, ali je Maja Haderlap slovenska ali avstrijska avtorica. Borovnikova jo je predstavila kot slovensko avtorico, ki piše v nemščini, ker v tem jeziku laže izrazi snov, ki bi jo, če bi pisala v maternem jeziku – v slovenščini – preveč prizadela, saj bi odprla rane iz otroštva – slovenščina je za Haderlapovo jezik, ki je najbolj povezan z njenim intimnim svetom.

Po predavanju se je diskusija o problematiki del slovenskih avtoric sproščeno nadaljevala ob kozarčku dobrega slovenskega vina. Prireditve so se poleg študentov slavistike in profesorjev na oddelku udeležili tudi študenti drugih študijskih smeri, zlasti slovenski študentje, ki študirajo v Tübingenu, ter literarni poznavalci iz Stutgartta in okolice. Navzoči so mi naslednje dni izrekali pohvale in zahvale za prijeten in zanimiv slovenski kulturni večer. Za naklonjeno podporo se iskreno zahvaljujem tudi vodstvu oddelka, zlasti predstojnici prof. dr. Schammi Schahadat in njenemu namestniku prof. dr. Tilmanu Bergerju.

Dogodek je bil medijsko oglaševan na Univerzi v Tübingenu kot tudi preko portala JOE (Junge Osteuropa Experten), na na spletni strani za Slovence po svetu in na Twitterju ter Facebooku, kjer ima Center za slovenščino kot drugi/tuji jezik svojo stran. Osrednji plakat s poudarjeno umetniško noto je naredil slikar Nejč Slapar, plakat z logotipom Univerze v Tübingenu in naslovnico najnovejše antologije Borovnikove pa je oblikoval študent Timm Schroeder.

Lep slovenski kulturni praznik vam želim ta teden in vas prisrčno pozdravljam iz Tübingena,

Irma Kern

http://www.ff.uni-lj.si/oddelki/slovenistika/mh/tuebingen/index.html
— fotografije.

VABILA

Glasbeno literarni večer z Vladom Kreslinom / Konzert und Lesung mit Vlado Kreslin, 18.4.2013 ob 20h

Vlado Kreslin prihaja 18.4.2013 v München. Na Facebook-ovi strani sem zasledila naslednje vabilo:

“SAVE THE DATE !!! Einer der beliebtesten Sänger aus Slowenien, VLADO KRESLIN, singt und liest aus seinem Gedichtband “Pojezije”. Die Stundenten der Sprachpraxis “Slovenisch” am Institut für Slavische Philologie der LMU übersetzen seine Gedichte und Lieder ins Deutsche.
Mit freundlicher Unterstützung des Generalkonsulats der Republik Slowenien und der Bayerisch-slowenischen Gesellschaft. HERZLICH WILLKOMMEN!
PRISRČNO VABLJENI SLOVENCI, PRIJATELJI SLOVENSKE GLASBE IN BESEDE!”

Naslov: LOFT, Friedenstraße 22, 81671 München

Link do Facebook-ovega vabila: https://www.facebook.com/events/219885614815582/

VABILA

Literarni večer Janija Virka, 6.2.2013 ob 19h v Münchnu

Vljudno vabljeni na literani večer z Janijem Virkom v sredo, 06. februarja 2013 ob 19.00 uri v Internationales Begegnungszentrum – IBZ, Amalienstrasse 38 – 80333 München. Prireditev bodo podprli Generalni konzulat Republike Slovenije, Založba Beletrina in Bavarsko – Slovenski krožek. Moderiral bo Slavo Šerc.

Jani Virk je bil rojen 1962 v Ljubljani, kjer je doštudiral primerjalno književnost in nemščino. V mladih letih je bil državni smučarski reprezentant, po študiju pa je delal kot svobodni pisatelj, prevajalec in glavni urednik revije „Literatura“ in revije Društva slovenskih pisateljev „Litterae Slovenicae“. Od leta 1991 do leta 1994 je bil časopisni urednik, od takrat naprej pa je zaposlen na RTV Slo kot urednik igranega programa. Izdal je štirinajst avtorskih knjig, in sicer prozo, poezijo, esejistiko, prevedel pa je tudi šest knjig iz nemščine. Poznan je kot avtor številnih dokumentarnih filmov. Njegove knjige so v prevodu izšle v Avstriji, Mehiki, Srbiji in na Poljskem.

OBVESTILA

Novoizvoljeno vodstvo koordinacije za južno Nemčijo za naslednji dve leti

Na volitvah koordinacijskega odbora za južno Nemčijo je bilo dne, 27.1.2013 v Reutlingenu izvoljeno novo vodstvo za dobo enega leta z avtomatskim podaljšanjem za še eno leto v naslednji zasedbi:

– predsednica: Gabrijela Žagar (Triglav Stuttgart)
– podpredsednik za vzhodni del koordinacije: Boris Müssig (Triglav Sindelfingen)
– podpredsednik za zahodni del koordinacije: Igor Križnar (Sava Frankfurt)
– blagajnik: Damijan Mavrinac (Mura Bönningheim)
– nadzorni odbor: Jelka Bizal (Planinka Ravensburg) in
Michael Medved (Slovenski muzikantje Sindelfingen)

Spodaj nekaj fotografij s sestanka. Žal ni nikomur padlo na misel, da bi novo vodstvo naredilo eno skupinsko sliko.

SONY DSCSONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

SESTANKI KO

SESTANEK KO v sredo, 1.5.2013 ob 10 uri v Bönningheimu

NASLEDNJI SESTANEK KO bo V SREDO, 1.5.2013 OB 10 URI V BÖNNINGHEIMU. Po sestanku se bomo udeležili tradicionalnega prvomajskega piknika društva Mura.

Slovenska župnija žal nima več na razpolago dveh kombijev, temveč le enega, ki ga bo na ta dan sama rabila, saj se bodo tudi odpravili na srečanje. Se pa lahko vsekakor dogovorimo in peljemo skupaj s parimi avtomobili, da se ne bi vozil vsak sam.

Naslov: Gaststätte Bären, Hauptstr.46, 74357 Bönnigheim

Dodatne info o pikniku: http://koslovenija.wordpress.com/2013/04/05/tradicionalni-prvomajski-piknik-bonningheima/